100 Thành Ngữ Tiếng Anh Bạn Sẽ Nghe Trong Cuộc Trò Chuyện Hàng Ngày
Thành ngữ xuất hiện khắp nơi trong tiếng Anh—podcast, phim ảnh, cuộc họp, trò chuyện thường ngày. Bạn không thể dịch chúng theo nghĩa đen, nhưng bạn có thể học chúng theo chủ đề. Đây là 100 thành ngữ bạn sẽ thực sự gặp, được phân loại theo nhóm chủ đề thực tế.
1Thành Ngữ Là Gì Và Tại Sao Bạn Không Thể Dịch Chúng
Thành ngữ là một cụm từ mà nghĩa của nó không thể hiểu được từ các từ riêng lẻ. 'Break a leg' không có nghĩa là gãy chân—mà có nghĩa là 'chúc may mắn.' 'It's raining cats and dogs' không liên quan đến việc động vật rơi từ trên trời—mà có nghĩa là mưa rất to. Nghĩa của thành ngữ là nghĩa bóng, được lưu trữ trong cả cụm từ, không thể suy ra từ các thành phần riêng lẻ.
Đây chính là lý do khiến thành ngữ gây khó khăn cho người học. Bạn có thể biết từng từ trong 'let the cat out of the bag' mà vẫn không biết rằng nó có nghĩa là 'tiết lộ bí mật.' Việc dịch thuần túy thất bại vì thành ngữ mang tính văn hóa—chúng hình thành trong cộng đồng nói tiếng Anh và mang ý nghĩa không tồn tại ở bất kỳ đâu khác trong ngôn ngữ.
Tiếng Anh có ước tính hơn 25.000 thành ngữ, nhưng đừng hoảng sợ. Hầu hết người bản ngữ chỉ tích cực sử dụng khoảng vài trăm, và khoảng 100–200 thành ngữ bao phủ phần lớn các cuộc trò chuyện hàng ngày, phương tiện truyền thông và giao tiếp kinh doanh. Đó là những gì hướng dẫn này đề cập: các thành ngữ bạn sẽ thực sự gặp.
Bạn không cần học 25.000 thành ngữ. Khoảng 100–200 thành ngữ bao phủ 90% tiếng Anh hàng ngày. Hãy học chúng theo chủ đề, trong ngữ cảnh, và phần còn lại sẽ đến tự nhiên qua việc tiếp xúc.
2Thành Ngữ Về Cảm Xúc Và Cảm Giác
Cảm xúc là một trong những lĩnh vực phong phú nhất về thành ngữ. Người nói tiếng Anh hiếm khi nói 'I'm very happy'—họ nói 'I'm over the moon' hoặc 'I'm on cloud nine.' Dưới đây là những thành ngữ cảm xúc phổ biến nhất.
3Thành Ngữ Về Công Việc Và Thành Công
Nơi làm việc chứa đầy thành ngữ—đặc biệt trong văn hóa doanh nghiệp nói tiếng Anh. Biết những thành ngữ này giúp bạn theo dõi các cuộc họp và email dễ dàng hơn nhiều.
4Thành Ngữ Về Tiền Bạc Và Tài Chính
Thành ngữ về tiền bạc xuất hiện thường xuyên trong kinh doanh, tin tức và cuộc trò chuyện hàng ngày. Nhiều thành ngữ trong số đó phản ánh thái độ văn hóa đối với việc chi tiêu và tiết kiệm.
5Thành Ngữ Về Các Mối Quan Hệ Và Con Người
Tiếng Anh có kho từ vựng phong phú về thành ngữ để mô tả cách con người tương tác, kết nối và đôi khi xung đột với nhau.
6Thành Ngữ Về Thời Gian Và Thời Hạn
Thành ngữ liên quan đến thời gian đặc biệt phổ biến trong môi trường chuyên nghiệp nơi thời hạn và lịch trình quan trọng.
7Thành Ngữ Về Khó Khăn Và Thử Thách
Khi mọi thứ trở nên khó khăn, người nói tiếng Anh dùng đến thành ngữ. Những cách diễn đạt này mô tả những vật lộn, bực bội và khoảnh khắc bạn quyết định tiếp tục vượt qua.
8Thành Ngữ Về Giao Tiếp
Thành ngữ về giao tiếp xuất hiện khắp nơi—trong các cuộc họp, trò chuyện và phương tiện truyền thông. Chúng mô tả cách con người nói chuyện (hoặc thất bại trong việc nói chuyện) với nhau.
9Thành Ngữ Được Dùng Trong Podcast, YouTube Và Phương Tiện Truyền Thông
Nếu bạn tiêu thụ nội dung tiếng Anh—podcast, video YouTube, tin tức, chương trình truyền hình—bạn sẽ nghe thành ngữ liên tục. Người bản ngữ sử dụng chúng mà không cần suy nghĩ, điều đó có nghĩa là bạn cần nhận ra chúng ngay lập tức.
Người dẫn chương trình podcast thích dùng thành ngữ vì chúng thêm tính cách và màu sắc vào lời nói. Bạn sẽ thường xuyên nghe: 'at the end of the day' (cuối cùng thì), 'the bottom line' (điều cốt lõi), 'food for thought' (điều đáng suy nghĩ), 'play it by ear' (tùy cơ ứng biến) và 'touch base' (liên lạc nhanh với ai đó).
Người tạo nội dung dùng thành ngữ thông thường để kết nối với khán giả: 'no-brainer' (lựa chọn hiển nhiên), 'game-changer' (điều thay đổi tất cả), 'spill the tea' (kể chuyện thêu dệt), 'the whole nine yards' (tất cả mọi thứ, toàn bộ), 'hit the nail on the head' (nói đúng vào trọng tâm).
Phương tiện truyền thông tin tức dùng thành ngữ trong tiêu đề và bình luận: 'a double-edged sword' (con dao hai lưỡi—có cả ưu điểm lẫn nhược điểm), 'the tip of the iceberg' (phần nhỏ của một vấn đề lớn hơn nhiều), 'a watershed moment' (bước ngoặt quan trọng), 'level the playing field' (tạo điều kiện công bằng cho tất cả).
Cách tốt nhất để học thành ngữ từ phương tiện truyền thông không phải từ danh sách—mà là nghe chúng trong ngữ cảnh thực tế, đó chính xác là những gì FlexiLingo được thiết kế để làm.
10Những Lỗi Thường Gặp Khi Dùng Thành Ngữ
Dùng thành ngữ sai có thể tệ hơn là không dùng chúng. Đây là những lỗi phổ biến nhất mà người học mắc phải với thành ngữ tiếng Anh.
Người học thường ghép hai thành ngữ với nhau: 'We'll cross that bridge when we burn it' (trộn lẫn 'cross that bridge when we come to it' và 'burn bridges'). Hoặc 'It's not rocket surgery' (trộn lẫn 'rocket science' và 'brain surgery'). Mỗi thành ngữ có dạng cố định—hãy học đúng từ ngữ chính xác.
Mỗi ngôn ngữ đều có thành ngữ, nhưng chúng hiếm khi dịch được. Thành ngữ tiếng Việt 'ăn cháo đá bát' không có nghĩa gì trong tiếng Anh. Thành ngữ tiếng Ả Rập 'con lạc đà không thấy bướu của mình' cũng không có tương đương trong tiếng Anh. Nếu bạn dịch thành ngữ tiếng mẹ đẻ theo nghĩa đen sang tiếng Anh, người bản ngữ sẽ không hiểu.
Hầu hết thành ngữ là không trang trọng. Dùng 'break a leg' trong báo cáo kinh doanh hay 'spill the tea' trong bài luận học thuật nghe rất thiếu chuyên nghiệp. Hãy giữ thành ngữ cho các cuộc trò chuyện, email thông thường và văn viết không trang trọng. Trong bài viết IELTS Writing Task 2, tránh thành ngữ—thay vào đó hãy dùng từ vựng học thuật chính xác.
Dùng quá nhiều thành ngữ trong một cuộc trò chuyện nghe không tự nhiên—ngay cả đối với người bản ngữ. Một hoặc hai thành ngữ mỗi cuộc trò chuyện là tự nhiên. Nhồi nhét năm thành ngữ trong một đoạn văn trông như bạn đã nuốt nguyên một cuốn sách thành ngữ. Chất lượng quan trọng hơn số lượng.
11Cách Học Thành Ngữ Tự Nhiên Với FlexiLingo
Cách hiệu quả nhất để học thành ngữ không phải là ghi nhớ—mà là gặp chúng trong tiếng Anh thực tế. Khi bạn nghe 'break a leg' trong podcast hay 'the tip of the iceberg' trong báo cáo BBC, ngữ cảnh giúp ý nghĩa hiện ra ngay lập tức. FlexiLingo được xây dựng chính xác cho kiểu học này.
Khi bạn nghe nội dung BBC, YouTube hay Spotify với phụ đề đồng bộ của FlexiLingo, bạn sẽ thấy thành ngữ như người bản ngữ thực sự sử dụng chúng—trong các câu tự nhiên, với ngữ điệu tự nhiên. Cách tiếp cận ưu tiên ngữ cảnh này chính là cách trẻ em học thành ngữ: nghe nó, thấy nó được dùng, rồi hiểu nó.
Khi bạn nghe một thành ngữ mới, hãy lưu nó chỉ với một cú nhấp chuột. FlexiLingo lưu giữ câu, âm thanh và dấu thời gian. Khi bạn ôn lại sau, bạn không chỉ thấy 'break the ice'—bạn nghe câu hoàn chỉnh và nhớ chính xác cách nó được sử dụng.
Theo thời gian, các cụm từ đã lưu của bạn trở thành một từ điển thành ngữ cá nhân—được sắp xếp theo thời điểm bạn tìm thấy chúng, kèm theo các ví dụ âm thanh thực. Điều này hữu ích hơn nhiều so với danh sách trong sách giáo khoa vì mỗi thành ngữ đi kèm với một ngữ cảnh mà chính bạn đã trải nghiệm.
Các thành ngữ đã lưu sẽ vào hệ thống SRS của FlexiLingo. Những thành ngữ bạn nhận ra dễ dàng được ôn ít hơn; những thành ngữ bạn gặp khó khăn được ôn nhiều hơn. Trong vài tuần, các thành ngữ phổ biến nhất sẽ trở thành một phần của vốn từ vựng tích cực của bạn.
Câu Hỏi Thường Gặp
Để trò chuyện hàng ngày: khoảng 100–200 sẽ bao phủ hầu hết các tình huống. Cho môi trường chuyên nghiệp: thêm 50–100 thành ngữ kinh doanh và nơi làm việc. Cho trình độ thành thạo nâng cao (C1–C2): 300–500 thành ngữ sẽ giúp bạn thoải mái với hầu hết mọi nội dung tiếng Anh bản ngữ. Bạn không cần học tất cả hơn 25.000 thành ngữ tiếng Anh—hãy tập trung vào những thành ngữ phổ biến nhất trước.
Có, nhưng hãy cẩn thận. Dùng 1–2 thành ngữ tự nhiên, được đặt đúng chỗ trong bài thi Nói IELTS có thể nâng điểm Nguồn Từ Vựng của bạn (cho thấy phạm vi từ vựng). Nhưng dùng chúng không chính xác hoặc không tự nhiên sẽ gây hại cho điểm số. Chỉ dùng những thành ngữ bạn thực sự tự tin. Với bài viết IELTS, hãy tránh hoàn toàn thành ngữ—giám khảo thích từ vựng học thuật chính xác hơn.
Hầu hết các thành ngữ phổ biến đều được hiểu ở cả hai, nhưng một số có sự khác biệt. Tiếng Anh Anh: 'storm in a teacup' = tiếng Anh Mỹ: 'tempest in a teapot' (ầm ĩ về chuyện không đáng). Tiếng Anh Anh: 'touch wood' = tiếng Anh Mỹ: 'knock on wood' (mong điều tốt lành). Tiếng Anh Anh: 'Bob's your uncle' (thế là xong) không có tương đương trong tiếng Anh Mỹ. Khi không chắc chắn, hãy dùng thành ngữ bạn đã học—cả hai thường sẽ được hiểu.
Về mặt kỹ thuật, không. Thành ngữ là các cách diễn đạt cố định mà một cộng đồng đồng ý sử dụng. Nếu bạn nói 'break a hand' thay vì 'break a leg,' mọi người sẽ không hiểu ý nghĩa bạn muốn truyền đạt. Tuy nhiên, ngôn ngữ mang tính sáng tạo, và người bản ngữ đôi khi cố tình chơi đùa với thành ngữ để tạo sự hài hước ('it's not rocket surgery' là sự pha trộn có chủ ý đã trở thành một câu đùa). Là người học, hãy tuân theo các dạng chuẩn.
Thành ngữ là các cụm từ cố định mang nghĩa bóng ('break the ice'). Tiếng lóng là từ vựng không trang trọng thay đổi nhanh chóng ('slay,' 'no cap,' 'ghosting'). Cụm động từ là sự kết hợp giữa động từ và giới từ/trạng từ ('give up,' 'look into,' 'take off'). Có sự chồng chéo—một số cụm động từ mang tính thành ngữ ('let the cat out of the bag' chứa một cụm động từ). Nhưng các danh mục là khác nhau: thành ngữ = cụm từ bóng bẩy, tiếng lóng = từ không trang trọng, cụm động từ = sự kết hợp động từ.
Học Thành Ngữ Từ Tiếng Anh Thực Tế
Cài đặt FlexiLingo và nghe thành ngữ như người bản ngữ thực sự sử dụng chúng—trong nội dung BBC, YouTube và podcast với phụ đề đồng bộ.