Grammatik

Indirekte Rede: "She Said That..." meistern

"She said she is happy" oder "she said she was happy"? Die indirekte Rede ist einer der schwierigsten Grammatikbereiche fuer Englischlernende. Dieser Leitfaden deckt jede Regel, jede Ausnahme und jede Abkuerzung ab, die Sie brauchen, um das Gesagte genau und natuerlich wiederzugeben.

FlexiLingo Team
15. Mai 2026
15 Min. Lesezeit

Direkte vs. indirekte Rede: Was aendert sich?

Die direkte Rede zitiert die genauen Worte einer Person mit Anfuehrungszeichen: She said, "I am happy." Die indirekte Rede formuliert die Botschaft ohne Anfuehrungszeichen um: She said that she was happy. Die Bedeutung bleibt gleich, aber die Grammatik aendert sich.

Bei der Umwandlung von direkter in indirekte Rede koennen sich bis zu vier Dinge aendern: (1) die Zeitform des Verbs, (2) die Pronomen, (3) Zeit- und Ortsangaben und (4) die Satzstruktur (besonders bei Fragen und Befehlen). Das Verstaendnis dieser vier Verschiebungen ist der Schluessel zur Beherrschung der indirekten Rede.

Direkte Rede (genaue Worte)

"I am tired," he said.

"We are leaving tomorrow," they announced.

"I have finished the report," she told me.

"I will call you later," he promised.

Indirekte Rede (umformuliert)

He said (that) he was tired.

They announced (that) they were leaving the next day.

She told me (that) she had finished the report.

He promised (that) he would call me later.

Die Regel der Zeitverschiebung

Die wichtigste Regel in der indirekten Rede ist die Zeitverschiebung (Backshift). Wenn das Berichtsverb (said, told usw.) in der Vergangenheitsform steht, verschiebt sich das Verb im berichteten Satz um eine Stufe zurueck. Dies geschieht, weil Sie etwas beschreiben, das in der Vergangenheit gesagt wurde.

Stellen Sie es sich als einen Schritt zurueck auf einer Zeitlinie vor. Praesens wird zu Praeteritum. Praeteritum wird zu Plusquamperfekt. Will wird zu would. Die Logik ist einfach: Die urspruengliche Aussage war zum Zeitpunkt des Sprechens wahr, aber Sie berichten sie von einem spaeteren Zeitpunkt aus.

Zeitverschiebungstabelle

Present Simple → Past Simple

"I like coffee" → She said she liked coffee.

Present Continuous → Past Continuous

"I am working" → He said he was working.

Present Perfect → Past Perfect

"I have seen it" → She said she had seen it.

Past Simple → Past Perfect

"I went home" → He said he had gone home.

Will → Would

"I will help" → She said she would help.

Can → Could

"I can swim" → He said he could swim.

May → Might

"I may come" → She said she might come.

Must → Had to

"I must leave" → He said he had to leave.

Past Perfect, Would, Could, Should und Might verschieben sich nicht weiter — sie bleiben gleich. 'She said she had seen it' wird nicht zu 'she said she had had seen it.' Beim Past Perfect haben Sie das Ende der Verschiebungskette erreicht.

Wann keine Zeitverschiebung noetig ist

Nicht jeder berichtete Satz erfordert eine Zeitverschiebung. Es gibt mehrere Situationen, in denen das Beibehalten der urspruenglichen Zeitform voellig korrekt ist — und manchmal sogar bevorzugt wird.

Allgemeine Wahrheiten und Fakten

Wenn die Aussage zum Zeitpunkt des Berichtens noch wahr ist, ist die Zeitverschiebung optional.

He said (that) the Earth revolves around the Sun. (immer noch wahr — keine Verschiebung noetig)

She told me (that) water boils at 100°C. (wissenschaftliche Tatsache — Praesens ist in Ordnung)

Kuerzlich Gesagtes (gerade eben)

Wenn jemand gerade eben etwas gesagt hat, klingt das Beibehalten der urspruenglichen Zeitform natuerlicher.

She says she is coming. (Berichtsverb im Praesens — ueberhaupt keine Verschiebung)

He just said he's tired. (sehr kuerzlich — Verschiebung optional)

Situationen, die noch zutreffen

Wenn sich die berichtete Situation nicht geaendert hat, koennen Sie die urspruengliche Zeitform beibehalten.

She said she works at Google. (sie arbeitet noch dort)

He told me he lives in London. (er lebt noch dort)

Irreale Vergangenheit (Konditionalsaetze)

Die Vergangenheitsform in Konditionalsaetzen und Wuenschen verschiebt sich nicht, da es bereits 'irreale Vergangenheit' ist.

"If I had money, I would buy it" → She said if she had money, she would buy it. (keine Aenderung)

"I wish I knew" → He said he wished he knew. (keine Aenderung fuer 'knew')

Im alltaeglichen Gespraech ueberspringen Muttersprachler oft die Zeitverschiebung, wenn die Information noch relevant ist. Sowohl 'Tom said he is busy' als auch 'Tom said he was busy' sind akzeptabel. Formelles Schreiben und Pruefungen bevorzugen die Verschiebung; Umgangssprache ist flexibler.

Pronomen- und Zeitreferenzaenderungen

Neben der Zeitform muessen Sie auch Pronomen und Zeit-/Ortsangaben an die Perspektive des Berichtenden anpassen. Diese Aenderungen folgen der Logik — Sie verschieben den Standpunkt vom urspruenglichen Sprecher zur berichtenden Person.

Pronomenveraenderungen

I → he/she, we → they, my → his/her, our → their, me → him/her, us → them

"I love my job" → She said she loved her job.

"We will bring our notes" → They said they would bring their notes.

"You can call me anytime" → He told me I could call him anytime.

Zeitreferenzaenderungen

today → that day

tonight → that night

yesterday → the day before / the previous day

tomorrow → the next day / the following day

last week → the week before / the previous week

next month → the following month

ago → before / earlier

now → then / at that time

Ortsreferenzaenderungen

here → there

this → that

these → those

"I will finish this report here tomorrow," she said.

She said she would finish that report there the following day.

Aussagen berichten: Say vs. Tell

Die beiden haeufigsten Berichtsverben sind 'say' und 'tell'. Sie werden unterschiedlich verwendet und deren Verwechslung ist einer der haeufigsten Fehler in der indirekten Rede.

Say (keine Person erforderlich)

'Say' braucht kein indirektes Objekt. Man sagt etwas (to someone).

He said (that) he was tired.

She said to me (that) she was leaving.

He said me that he was tired. ✗

He said (that) he was tired. ✓

Tell (Person erforderlich)

'Tell' braucht immer ein indirektes Objekt — man erzaehlt jemandem etwas.

She told me (that) she was leaving.

He told his boss (that) he needed a day off.

She told that she was leaving. ✗

She told me (that) she was leaving. ✓

Feste Ausdruecke mit Tell

Einige Ausdruecke verwenden immer 'tell' ohne 'that': tell the truth, tell a lie, tell a story, tell a joke, tell the time, tell the difference, tell a secret.

Schnellregel: SAY + (that) + Satz. TELL + Person + (that) + Satz. 'That' ist in beiden Faellen optional und wird in der Umgangssprache normalerweise weggelassen.

Fragen berichten: "She asked if/whether..."

Das Berichten von Fragen erfordert zwei Aenderungen: (1) die uebliche Zeitverschiebung und (2) die Aenderung der Wortstellung von Fragestellung zu Aussagestellung. Das Fragezeichen verschwindet und 'if', 'whether' oder ein Fragewort wird hinzugefuegt.

Ja/Nein-Fragen → if / whether

Fuer Fragen, die mit Ja oder Nein beantwortet werden koennen, verwenden Sie 'if' oder 'whether', um die berichtete Frage einzuleiten.

"Are you coming?" → She asked if I was coming.

"Have you finished?" → He asked whether I had finished.

"Can you help me?" → She asked if I could help her.

"Did you see the email?" → He asked whether I had seen the email.

Wh-Fragen → Fragewort beibehalten

Fuer Fragen, die mit who, what, where, when, why, how beginnen — behalten Sie das Fragewort bei, aendern aber zur Aussage-Wortstellung (Subjekt vor Verb).

"Where do you live?" → She asked where I lived.

"What time does it start?" → He asked what time it started.

"Why are you leaving?" → She asked why I was leaving.

"How did you find out?" → He asked how I had found out.

Haeufiger Fehler: Fragestellung beibehalten

She asked where did I live. ✗

She asked where I lived. ✓

He asked what time does it start. ✗

He asked what time it started. ✓

Der groesste Fehler bei berichteten Fragen ist das Beibehalten der Frage-Wortstellung. In der indirekten Rede werden Fragen zu Aussagen: Subjekt vor Verb, kein Hilfsverb do/does/did.

Befehle und Bitten berichten

Befehle, Bitten und Anweisungen verwenden eine voellig andere Struktur: Berichtsverb + Person + to-Infinitiv. Es gibt keine Zeitverschiebung, da der Infinitiv keine Zeitform traegt.

Befehle berichten

"Close the door" → He told me to close the door.

"Don't touch that" → She told him not to touch that.

"Sit down" → The teacher told the students to sit down.

"Don't be late" → She told us not to be late.

Bitten berichten

"Please help me" → She asked me to help her.

"Could you open the window?" → He asked me to open the window.

"Would you mind waiting?" → She asked me to wait.

"Please don't tell anyone" → He asked me not to tell anyone.

Das Muster

tell/ask/order/beg + Person + to + Verb

tell/ask/order/beg + Person + not to + Verb

Haeufige Berichtsverben fuer Befehle

tell, ask, order, command, instruct, beg, urge, advise, warn, encourage, remind, forbid

Bei negativen Befehlen steht 'not' vor 'to': 'She told me not to worry' (NICHT 'She told me to not worry', obwohl dies in der Umgangssprache zu hoeren ist).

Mit verschiedenen Verben berichten

Ueber 'say', 'tell' und 'ask' hinaus hat Englisch Dutzende von Berichtsverben, die Nuancen und Praezision hinzufuegen. Die Verwendung vielfaeltiger Berichtsverben laesst Ihr Englisch anspruchsvoller klingen und vermittelt die Einstellung oder Absicht des Sprechers.

suggest

suggest + -ing / suggest (that) + Subjekt + (should) + Verb

"Let's go to the beach" → He suggested going to the beach.

"Why don't you try again?" → She suggested (that) I (should) try again.

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb1.ex3

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb1.ex4

admit

admit + -ing / admit (that) + Satz

"OK, I broke it" → He admitted breaking it. / He admitted (that) he had broken it.

"Yes, I was wrong" → She admitted (that) she had been wrong.

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb2.ex3

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb2.ex4

deny

deny + -ing / deny (that) + Satz

"I didn't steal anything" → He denied stealing anything. / He denied (that) he had stolen anything.

"I never said that" → She denied saying that.

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb3.ex3

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb3.ex4

promise

promise + to-Infinitiv / promise (that) + Satz

"I will be there" → He promised to be there. / He promised (that) he would be there.

"I won't tell anyone" → She promised not to tell anyone.

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb4.ex3

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb4.ex4

warn

warn + Person + (not) to + Verb / warn (that) + Satz

"Don't go there alone" → He warned me not to go there alone.

"The road is dangerous" → She warned (that) the road was dangerous.

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb5.ex3

blog.reportedSpeechMastery.section8.verb5.ex4

offer / refuse / agree / threaten

Alle verwenden to-Infinitiv

"I'll help you" → He offered to help me.

"I won't do it" → She refused to do it.

"OK, I'll come" → He agreed to come.

"I'll call the police" → She threatened to call the police.

Die Verwendung vielfaeltiger Berichtsverben macht zusaetzliche Erklaerungen ueberfluessig. Vergleichen Sie: 'He said he didn't do it, and he was very firm about it' vs. 'He denied doing it.' Das Zweite ist kuerzer, klarer und natuerlicher.

Haeufige Fehler in der indirekten Rede

Dies sind die Fehler, die im Lerner-Englisch am haeufigsten auftreten. Jeder ist leicht zu beheben, sobald Sie die zugrunde liegende Regel verstehen.

Fragestellung beibehalten

She asked where did I live.

She asked where I lived.

Berichtete Fragen verwenden Aussage-Wortstellung (Subjekt + Verb). Lassen Sie do/does/did weg.

'say' mit Personen-Objekt verwenden

He said me that he was busy.

He told me (that) he was busy. / He said (that) he was busy.

Say + (that) + Satz. Tell + Person + (that) + Satz.

Zeitverschiebung vergessen

She said she will come tomorrow. (vergangene Rede berichten)

She said she would come the next day.

Wenn das Berichtsverb in der Vergangenheit steht, verschieben Sie die Zeitform um eine Stufe zurueck.

Doppelte Verschiebung des Plusquamperfekts

He said he had had gone to the store.

He said he had gone to the store.

Das Plusquamperfekt verschiebt sich nicht weiter. Es bleibt Plusquamperfekt.

Pronomen nicht aendern

She said I am tired. (beim Berichten ueber sich selbst)

She said she was tired.

Passen Sie Pronomen an die Perspektive des Berichtenden an.

'that' bei Fragen verwenden

She asked that if I was coming.

She asked if I was coming.

Kombinieren Sie 'asked' nicht mit 'that' fuer Fragen. Verwenden Sie if/whether oder ein Wh-Wort.

Praxisuebung: Nachrichtenberichterstattungsstil

Nachrichtenberichte sind das beste reale Beispiel fuer indirekte Rede in Aktion. Journalisten verwenden staendig indirekte Rede, um Politiker, Zeugen und Experten zu zitieren. Das Studium von Nachrichten-Englisch ist einer der schnellsten Wege, um Muster der indirekten Rede zu verinnerlichen.

Beachten Sie, wie Nachrichtenmedien Zeitverschiebung, Zuschreibung und vielfaeltige Berichtsverben handhaben. Diese Muster erscheinen in jeder englischen Nachrichtensendung und jedem Zeitungsartikel.

Nachrichtenberichterstattungsmuster

The president said (that) the economy was improving and jobs were being created.

Witnesses reported seeing a bright light in the sky at around 9 PM.

Officials warned that the storm could cause significant flooding.

The spokesperson denied that any rules had been broken.

Mischung aus direkter und indirekter Rede

Nachrichten mischen oft direkte Zitate mit indirekter Rede fuer Abwechslung:

The mayor said the project was 'on track' and would be completed by December.

Dr. Smith called the findings 'remarkable' and said they could change how we treat the disease.

The CEO told reporters that layoffs were 'a last resort' but admitted the company was facing 'significant challenges.'

Berichtsverben in Nachrichten

Nachrichten verwenden praezise Verben, um den Ton zu vermitteln:

Neutral: said, stated, announced, reported, noted, added, explained

Staerker: claimed, insisted, argued, maintained, stressed, emphasized

Negativ: denied, refused, rejected, dismissed, condemned, accused

Positiv: praised, welcomed, commended, agreed, confirmed, acknowledged

Versuchen Sie diese Uebung: Lesen Sie einen Nachrichtenartikel und identifizieren Sie jede Instanz indirekter Rede. Beachten Sie, welche Berichtsverben der Journalist gewaehlt hat und warum. Versuchen Sie dann, die berichteten Zitate zurueck in direkte Rede umzuwandeln.

Wie man die indirekte Rede mit FlexiLingo meistert

Indirekte Rede lernt man am besten durch den Kontakt mit echtem englischem Inhalt, wo man sie natuerlich hoert und sieht. FlexiLingo gibt Ihnen die Werkzeuge, um diese Muster aus authentischen Medien aufzunehmen.

Interaktive Untertitel auf ueber 23 Plattformen

Schauen Sie BBC News, TED Talks, YouTube-Interviews und Podcasts mit interaktiven Untertiteln. Nachrichteninhalte sind voll von indirekter Rede. Sehen Sie die Muster im realen Kontext.

Beispiele indirekter Rede speichern

Wenn Sie ein grossartiges Beispiel indirekter Rede hoeren — speichern Sie den vollstaendigen Satz mit Audio-Kontext. Bauen Sie eine Sammlung realer Muster indirekter Rede auf.

KI-gestuetzte Grammatikanalyse

FlexiLingos NLP-Engine identifiziert Grammatikmuster in Inhalten, die Sie ansehen. Zeitverschiebung, Berichtsverben und Pronomenaenderungen werden automatisch hervorgehoben.

Wiederholung mit Abstaenden

Ueberpruefen Sie gespeicherte Saetze in optimalen Intervallen. Das wiederholte Hoeren korrekter Muster indirekter Rede baut automatische, instinktive Korrektheit auf.

Haeufig gestellte Fragen

Muss ich in der indirekten Rede immer die Zeitverschiebung anwenden?

Nein. Die Zeitverschiebung ist erforderlich, wenn das Berichtsverb in der Vergangenheit steht und sich die Situation moeglicherweise geaendert hat. Wenn die Information aber noch zutrifft, ist die Verschiebung optional. Im alltaeglichen Gespraech ueberspringen Muttersprachler oft die Verschiebung fuer aktuelle Situationen. Pruefungen und formelles Schreiben erwarten im Allgemeinen die Verschiebung.

Was ist der Unterschied zwischen 'if' und 'whether' in berichteten Fragen?

'if' und 'whether' sind in den meisten berichteten Ja/Nein-Fragen austauschbar. Allerdings ist 'whether' etwas formeller und wird bevorzugt, wenn 'or not' folgt. 'whether' funktioniert auch vor Infinitiven: 'She didn't know whether to go' (NICHT 'if to go').

Kann ich 'that' in der indirekten Rede weglassen?

Ja! 'That' ist nach Berichtsverben optional und wird in der Umgangssprache haeufig weggelassen: 'She said (that) she was tired' → 'She said she was tired.' Beide sind grammatisch korrekt. Das Weglassen von 'that' klingt im Gespraech natuerlicher.

Wie berichte ich etwas, das jemand in der Vergangenheit ueber die Zukunft gesagt hat?

'Will' wird zu 'would': 'She said, "I will call you tomorrow"' → 'She said she would call me the next day.' 'Going to' wird zu 'was going to'. Wenn das zukuenftige Ereignis noch nicht stattgefunden hat, behalten manche Sprecher die urspruengliche Zeitform bei.

Was ist der beste Weg, indirekte Rede zu ueben?

Drei Ansaetze funktionieren am besten: (1) Lesen und hoeren Sie Nachrichten auf Englisch — Journalismus ist im Wesentlichen indirekte Rede. (2) Ueben Sie die Umwandlung direkter Zitate in indirekte Rede und umgekehrt. (3) Verwenden Sie FlexiLingo, um Interviews und Nachrichteninhalte mit interaktiven Untertiteln anzuschauen.