التعابير الإنجليزية

100 تعبير اصطلاحي إنجليزي ستسمعها في المحادثات اليومية

التعابير الاصطلاحية موجودة في كل مكان في اللغة الإنجليزية — البودكاست، الأفلام، الاجتماعات، والمحادثات العادية. لا يمكنك ترجمتها كلمة بكلمة، لكن يمكنك تعلّمها حسب الموضوع. إليك 100 تعبير اصطلاحي ستصادفه فعلاً، مُنظّمة حسب فئات الحياة الواقعية.

فريق FlexiLingo
24 مارس 2026
20 دقيقة قراءة

1ما هي التعابير الاصطلاحية ولماذا لا يمكنك ترجمتها

التعبير الاصطلاحي هو عبارة لا يمكن فهم معناها من الكلمات المفردة التي تتكونها. 'Break a leg' لا تعني كسر ساقك — بل تعني 'حظاً سعيداً'. و'It's raining cats and dogs' لا تعني أن الحيوانات تسقط من السماء — بل تعني مطر غزير. المعنى مجازي، مخزّن في العبارة ككل، ولا يمكن استنتاجه من أجزائها.

هذا ما يجعل التعابير الاصطلاحية محبطة جداً للمتعلمين. يمكنك أن تعرف كل كلمة في 'let the cat out of the bag' ومع ذلك لا تعرف أنها تعني 'كشف سر'. الترجمة تفشل لأن التعابير الاصطلاحية مُشفّرة ثقافياً — فقد تطورت داخل المجتمعات الناطقة بالإنجليزية وتحمل معانٍ غير موجودة في أي مكان آخر في اللغة.

يُقدّر عدد التعابير الاصطلاحية في الإنجليزية بأكثر من 25,000، لكن لا تقلق. معظم الناطقين الأصليين يستخدمون بنشاط بضع مئات فقط، وحوالي 100-200 تغطي الغالبية العظمى من المحادثات اليومية ووسائل الإعلام والتواصل المهني. هذا ما يغطيه هذا الدليل: التعابير الاصطلاحية التي ستصادفها فعلاً.

لا تحتاج لتعلّم 25,000 تعبير اصطلاحي. حوالي 100-200 تغطي 90% من الإنجليزية اليومية. تعلّمها حسب الموضوع وفي السياق، والباقي سيأتي بشكل طبيعي من خلال التعرّض.

2تعابير اصطلاحية عن المشاعر والأحاسيس

المشاعر هي من أغنى المجالات بالتعابير الاصطلاحية. نادراً ما يقول الناطقون بالإنجليزية 'I'm very happy' — بل يقولون 'I'm over the moon' أو 'I'm on cloud nine'. إليك أكثر التعابير الاصطلاحية العاطفية شيوعاً.

المشاعر والأحاسيس
Over the moonسعيد جداً، مسرور للغاية
كانت سعيدة جداً (over the moon) عندما حصلت على عرض العمل.
Under the weatherالشعور بالمرض أو التوعّك
أشعر بالتوعّك قليلاً (under the weather) اليوم — ربما سأبقى في المنزل.
On cloud nineسعيد للغاية، في قمة النشوة
إنه في قمة السعادة (on cloud nine) منذ أن نجح في الامتحان.
Cold feetالتوتر أو الخوف قبل قرار كبير
أصابها التوتر (cold feet) في الليلة التي سبقت الزفاف.
Butterflies in your stomachالإثارة العصبية، القلق
أشعر دائماً بتوتر في معدتي (butterflies in my stomach) قبل أي عرض تقديمي.
Hit the roof / Hit the ceilingالغضب الشديد
غضب أبي بشدة (hit the roof) عندما رأى درجاتي.
A piece of cakeشيء سهل جداً
كان الاختبار سهلاً جداً (a piece of cake) — أنهيته في 20 دقيقة.
Cry over spilled milkالحزن على شيء لا يمكن التراجع عنه
الرحلة ألغيت. لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب (crying over spilled milk) — دعنا نجد خياراً آخر.

3تعابير اصطلاحية عن العمل والنجاح

بيئة العمل مليئة بالتعابير الاصطلاحية — خاصة في ثقافة الشركات الناطقة بالإنجليزية. معرفة هذه التعابير تجعل متابعة الاجتماعات والبريد الإلكتروني أسهل بكثير.

العمل والنجاح
Burn the midnight oilالعمل حتى وقت متأخر جداً من الليل
كنا نسهر الليل نعمل (burning the midnight oil) لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.
Climb the corporate ladderالتقدم في مسيرتك المهنية من خلال الترقيات
تتسلّق السلم الوظيفي (climbing the corporate ladder) منذ أن انضمت قبل خمس سنوات.
Think outside the boxالتفكير بإبداع وبطريقة غير تقليدية
نحتاج أن نفكر خارج الصندوق (think outside the box) لحل هذه المشكلة.
Go the extra mileبذل جهد أكثر مما هو متوقع
الموظفون الجيدون يبذلون دائماً جهداً إضافياً (go the extra mile) من أجل عملائهم.
Back to the drawing boardالبدء من جديد لأن الخطة فشلت
رفض العميل التصميم، لذا علينا العودة إلى نقطة البداية (back to the drawing board).
Pull your weightالقيام بنصيبك العادل من العمل
يجب على كل فرد في الفريق أن يقوم بدوره (pull their weight).
Get the ball rollingالبدء بشيء ما، المبادرة بالعمل
لنبدأ العمل (get the ball rolling) على الحملة التسويقية الجديدة.
A long shotشيء من غير المرجح نجاحه لكنه يستحق المحاولة
القبول في تلك الجامعة فرصته ضعيفة (a long shot)، لكنني سأتقدم على أي حال.

4تعابير اصطلاحية عن المال والتمويل

تظهر تعابير المال الاصطلاحية باستمرار في الأعمال والأخبار والمحادثات اليومية. الكثير منها يعكس المواقف الثقافية تجاه الإنفاق والادخار.

المال والتمويل
Break the bankأن يكلف الكثير من المال، أن يكون باهظ الثمن
نحتاج حاسوباً محمولاً جديداً، لكن لا يجب أن يكلّفنا ثروة (break the bank).
Cost an arm and a legباهظ الثمن للغاية
ذلك المطعم أسعاره فلكية (costs an arm and a leg) — لنذهب إلى مكان أرخص.
Make ends meetكسب ما يكفي بالكاد لتغطية النفقات الأساسية
تكافح العديد من العائلات لتدبير أمورها المالية (make ends meet) مع ارتفاع الأسعار.
A penny for your thoughtsأخبرني بما تفكر فيه (تُستخدم عندما يكون شخص صامتاً)
تبدو مستغرقاً في التفكير. ما الذي يدور في ذهنك؟ (A penny for your thoughts?)
Tighten your beltإنفاق أقل، تقليل النفقات
مع الركود الاقتصادي، على الجميع شدّ الأحزمة (tighten their belts).
Pay through the noseدفع أكثر بكثير مما يستحقه شيء ما
دفعنا مبلغاً طائلاً (paid through the nose) لموقف السيارات في المطار.

5تعابير اصطلاحية عن العلاقات والناس

تمتلك اللغة الإنجليزية مجموعة غنية من التعابير الاصطلاحية لوصف كيفية تفاعل الناس وتواصلهم وأحياناً تصادمهم.

العلاقات والناس
Hit it offالتفاهم الفوري مع شخص ما
تفاهمنا فوراً (hit it off) في الحفلة وأصبحنا أصدقاء منذ ذلك الحين.
See eye to eyeالاتفاق مع شخص ما
أنا ومديري لا نتفق دائماً (see eye to eye)، لكننا نحترم بعضنا البعض.
Stab someone in the backخيانة شخص يثق بك
لا أصدق أنها طعنتني في الظهر (stabbed me in the back) بعد أن ساعدتها.
Give someone the cold shoulderتجاهل شخص ما عمداً
بعد الشجار، تجاهلني (gave me the cold shoulder) لمدة أسبوع.
Break the iceبدء محادثة في موقف اجتماعي لتخفيف التوتر
ألقى المضيف نكتة لكسر الجليد (break the ice) في فعالية التواصل المهني.
On the same pageمتفقون، لديهم نفس الفهم
لنتأكد أننا جميعاً على نفس الصفحة (on the same page) قبل أن نمضي قدماً.

6تعابير اصطلاحية عن الوقت والمواعيد النهائية

التعابير الاصطلاحية المتعلقة بالوقت شائعة بشكل خاص في البيئات المهنية حيث تهم المواعيد النهائية والجداول الزمنية.

الوقت والمواعيد النهائية
In the nick of timeفي اللحظة الأخيرة بالكاد
وصلنا إلى المطار في اللحظة الأخيرة (in the nick of time) — كانت البوابة على وشك الإغلاق.
Around the clockعلى مدار 24 ساعة في اليوم، بشكل متواصل
يعمل المستشفى على مدار الساعة (around the clock).
Time fliesالوقت يمر بسرعة (خاصة عندما تكون مشغولاً أو مستمتعاً)
لا أصدق أننا في ديسمبر بالفعل. الوقت يطير! (Time flies!)
Against the clockالاستعجال لإنهاء شيء قبل الموعد النهائي
نعمل في سباق مع الزمن (against the clock) لتسليم المشروع بحلول يوم الجمعة.
Kill timeفعل شيء لقضاء الوقت أثناء الانتظار
قضيت الوقت (killed time) في المطار بقراءة كتاب.
Once in a blue moonنادراً جداً
لا آكل الوجبات السريعة إلا نادراً جداً (once in a blue moon).

7تعابير اصطلاحية عن الصعوبات والتحديات

عندما تصبح الأمور صعبة، يلجأ الناطقون بالإنجليزية إلى التعابير الاصطلاحية. تصف هذه التعابير الصراعات والإحباطات واللحظة التي تقرر فيها المثابرة.

الصعوبات والتحديات
The last strawالمشكلة الأخيرة التي تجعل الوضع لا يُطاق
التأخر مرة أخرى كان القشة التي قصمت ظهر البعير (the last straw) — فُصلت من العمل.
Bite the bulletمواجهة موقف صعب أو غير سار بشجاعة
أخيراً تحلّيت بالشجاعة (bit the bullet) وذهبت إلى طبيب الأسنان.
Back against the wallفي وضع صعب بدون مخرج سهل
مع الموعد النهائي غداً ونصف العمل لم يُنجز، ظهورنا إلى الحائط (backs are against the wall).
Easier said than doneشيء ما يكون فعله أصعب بكثير من الحديث عنه
إنقاص الوزن أسهل قولاً منه فعلاً (easier said than done).
Weather the stormالنجاة من فترة صعبة
نجحت الشركة في الصمود أمام العاصفة (weather the storm) خلال الجائحة.
Throw in the towelالاستسلام، التخلي
بعد ثلاث محاولات فاشلة، ألقى المنشفة (threw in the towel).

8تعابير اصطلاحية عن التواصل

تعابير التواصل الاصطلاحية موجودة في كل مكان — في الاجتماعات والمحادثات ووسائل الإعلام. تصف كيف يتحدث الناس (أو يفشلون في التحدث) مع بعضهم البعض.

التواصل
Beat around the bushتجنب قول ما تعنيه حقاً، أن تكون غير مباشر
توقف عن اللف والدوران (beating around the bush) وأخبرني بما حدث.
Get to the pointقول الشيء الرئيسي مباشرة، بدون تفاصيل غير ضرورية
ليس لدي وقت كثير — هل يمكنك الدخول في صلب الموضوع (get to the point)؟
Speak your mindقول ما تفكر فيه بالضبط، بصراحة
هي تتكلم بصراحة دائماً (speaks her mind)، حتى عندما يكون الأمر غير مريح.
Read between the linesفهم المعنى المخفي، وليس الكلمات الحرفية فقط
البريد الإلكتروني يبدو إيجابياً، لكن إذا قرأت بين السطور (read between the lines)، فهم ليسوا سعداء.
Let the cat out of the bagكشف سر بالصدفة
كشفت السر بالصدفة (let the cat out of the bag) عن حفلة المفاجأة.
Actions speak louder than wordsما تفعله أهم مما تقوله
يقول إنه سيتغير، لكن الأفعال أبلغ من الأقوال (actions speak louder than words).

9تعابير اصطلاحية مستخدمة في البودكاست وYouTube ووسائل الإعلام الحقيقية

إذا كنت تستهلك محتوى إنجليزي — بودكاست، فيديوهات YouTube، أخبار، مسلسلات تلفزيونية — فستسمع التعابير الاصطلاحية باستمرار. يستخدمها الناطقون الأصليون دون تفكير، مما يعني أنك بحاجة للتعرف عليها فوراً.

البودكاست والمقابلات

يحب مقدمو البودكاست التعابير الاصطلاحية لأنها تضيف شخصية ولوناً للكلام. ستسمع كثيراً: 'at the end of the day' (في نهاية المطاف)، 'the bottom line' (خلاصة القول)، 'food for thought' (مادة للتفكير)، 'play it by ear' (اتخاذ القرار حسب الظروف)، و'touch base' (التواصل بشكل مختصر مع شخص ما).

YouTube ووسائل التواصل الاجتماعي

يستخدم صنّاع المحتوى تعابير اصطلاحية عامية للتواصل مع جمهورهم: 'no-brainer' (خيار واضح)، 'game-changer' (شيء يغير كل شيء)، 'spill the tea' (مشاركة الأخبار والنميمة)، 'the whole nine yards' (كل شيء، المبلغ الكامل)، 'hit the nail on the head' (وصف شيء بدقة تامة).

أخبار BBC والصحافة

تستخدم وسائل الإعلام الإخبارية التعابير الاصطلاحية في العناوين والتعليقات: 'a double-edged sword' (سلاح ذو حدين)، 'the tip of the iceberg' (قمة جبل الجليد — جزء صغير من مشكلة أكبر بكثير)، 'a watershed moment' (نقطة تحول)، 'level the playing field' (جعل الوضع عادلاً للجميع).

أفضل طريقة لتعلّم التعابير الاصطلاحية الإعلامية ليست من قائمة — بل من سماعها في سياقها، وهو بالضبط ما صُمم FlexiLingo من أجله.

10أخطاء شائعة في استخدام التعابير الاصطلاحية

استخدام التعابير الاصطلاحية بشكل خاطئ قد يكون أسوأ من عدم استخدامها على الإطلاق. إليك أكثر الأخطاء شيوعاً التي يرتكبها متعلمو اللغة الإنجليزية.

الخلط بين تعابير اصطلاحية متشابهة

غالباً ما يخلط المتعلمون بين تعبيرين: 'We'll cross that bridge when we burn it' (خلط بين 'cross that bridge when we come to it' و'burn bridges'). أو 'It's not rocket surgery' (خلط بين 'rocket science' و'brain surgery'). كل تعبير اصطلاحي له صيغة ثابتة — تعلّم الصياغة الدقيقة.

ترجمة التعابير الاصطلاحية من لغتك الأم

كل لغة لديها تعابير اصطلاحية، لكنها نادراً ما تُترجم. التعبير الفارسي 'إعطاء شخص بطيخة' لا يعني شيئاً في الإنجليزية. والتعبير العربي 'الجمل لا يرى سنامه' ليس له مقابل إنجليزي. إذا ترجمت تعابيرك الاصطلاحية حرفياً إلى الإنجليزية، فلن يفهمك الناطقون الأصليون.

استخدام التعابير الاصطلاحية في الكتابة الرسمية

معظم التعابير الاصطلاحية غير رسمية. استخدام 'break a leg' في تقرير عمل أو 'spill the tea' في مقال أكاديمي يبدو غير مهني. احفظ التعابير الاصطلاحية للمحادثات والبريد الإلكتروني غير الرسمي والكتابة العادية. في IELTS مهمة الكتابة 2، تجنب التعابير الاصطلاحية — واستخدم مفردات أكاديمية دقيقة بدلاً منها.

الإفراط في استخدام التعابير الاصطلاحية

استخدام تعابير اصطلاحية كثيرة في محادثة واحدة يبدو غير طبيعي — حتى بالنسبة للناطقين الأصليين. واحد أو اثنان في كل محادثة أمر طبيعي. وضع خمسة تعابير اصطلاحية في فقرة واحدة يبدو وكأنك ابتلعت كتاب عبارات. الجودة أهم من الكمية.

11كيف تتعلّم التعابير الاصطلاحية بشكل طبيعي مع FlexiLingo

الطريقة الأكثر فعالية لتعلّم التعابير الاصطلاحية ليست الحفظ — بل مصادفتها في اللغة الإنجليزية الحقيقية. عندما تسمع 'break a leg' في بودكاست أو 'the tip of the iceberg' في تقرير BBC، السياق يجعل المعنى واضحاً فوراً. FlexiLingo مبني بالضبط لهذا النوع من التعلّم.

صادف التعابير الاصطلاحية في محتوى حقيقي

عندما تستمع إلى محتوى BBC أو YouTube أو Spotify مع ترجمات FlexiLingo المتزامنة، سترى التعابير الاصطلاحية كما يستخدمها الناطقون الأصليون فعلاً — في جمل طبيعية، بنبرة طبيعية. هذا النهج القائم على السياق هو الطريقة التي يتعلّم بها الأطفال التعابير الاصطلاحية: اسمعها، شاهد استخدامها، افهمها.

احفظ التعابير الاصطلاحية مع السياق الكامل

عندما تسمع تعبيراً اصطلاحياً جديداً عليك، احفظه بنقرة واحدة. يحفظ FlexiLingo الجملة والصوت والطابع الزمني. عندما تراجع لاحقاً، لن ترى فقط 'break the ice' — بل ستسمع الجملة كاملة وتتذكر بالضبط كيف استُخدمت.

ابنِ مجموعتك الشخصية من التعابير الاصطلاحية

مع مرور الوقت، تصبح عباراتك المحفوظة قاموساً شخصياً للتعابير الاصطلاحية — منظماً حسب وقت العثور عليها، مع أمثلة صوتية حقيقية. هذا أكثر فائدة بكثير من قائمة في كتاب مدرسي لأن كل تعبير اصطلاحي يأتي مع سياق عشته شخصياً.

التكرار المتباعد للذاكرة طويلة المدى

تدخل التعابير الاصطلاحية المحفوظة في نظام SRS الخاص بـ FlexiLingo. التعابير التي تتعرف عليها بسهولة تتم مراجعتها بشكل أقل؛ والتي تواجه صعوبة فيها تتم مراجعتها أكثر. في غضون أسابيع، تصبح التعابير الاصطلاحية الأكثر شيوعاً جزءاً من مفرداتك النشطة.

الأسئلة الشائعة

كم عدد التعابير الاصطلاحية الإنجليزية التي أحتاج لمعرفتها؟

للمحادثات اليومية: حوالي 100-200 ستغطي معظم المواقف. للبيئات المهنية: أضف 50-100 تعبير اصطلاحي آخر خاص بالأعمال وبيئة العمل. للطلاقة المتقدمة (C1-C2 حسب إطار CEFR): 300-500 تعبير اصطلاحي ستجعلك مرتاحاً مع أي محتوى إنجليزي أصلي تقريباً. لا تحتاج لتعلّم جميع التعابير الاصطلاحية الإنجليزية التي يزيد عددها عن 25,000 — ركّز على الأكثر شيوعاً أولاً.

هل يجب أن أستخدم التعابير الاصطلاحية في اختبار التحدث في IELTS؟

نعم، لكن بحذر. استخدام تعبير أو اثنين طبيعيين وموضوعين بشكل جيد في اختبار التحدث في IELTS يمكن أن يعزز درجة الموارد المعجمية الخاصة بك (يُظهر التنوع). لكن استخدامها بشكل خاطئ أو غير طبيعي سيضرك. استخدم فقط التعابير التي تثق بها. بالنسبة للكتابة في IELTS، تجنب التعابير الاصطلاحية تماماً — يفضل الممتحنون المفردات الأكاديمية الدقيقة.

هل التعابير الاصطلاحية متشابهة في الإنجليزية البريطانية والأمريكية؟

معظم التعابير الاصطلاحية الشائعة مفهومة في كلتيهما، لكن بعضها يختلف. البريطانية: 'storm in a teacup' = الأمريكية: 'tempest in a teapot' (ضجة كبيرة على شيء تافه). البريطانية: 'touch wood' = الأمريكية: 'knock on wood' (تمنّي الحظ الجيد). البريطانية: 'Bob's your uncle' (وهكذا تمت المهمة) ليس لها مقابل أمريكي. عندما تكون في شك، استخدم التعبير الذي تعلّمته — كلاهما سيكون مفهوماً بشكل عام.

هل يمكنني ابتكار تعابير اصطلاحية خاصة بي؟

من الناحية التقنية، لا. التعابير الاصطلاحية هي عبارات ثابتة يتفق عليها مجتمع ما. إذا قلت 'break a hand' بدلاً من 'break a leg'، لن يفهم الناس المعنى المقصود. ومع ذلك، اللغة إبداعية، والناطقون الأصليون أحياناً يتلاعبون بالتعابير الاصطلاحية عمداً للفكاهة ('it's not rocket surgery' هو خلط متعمد أصبح نكتة). كمتعلّم، التزم بالصيغ القياسية.

ما الفرق بين التعابير الاصطلاحية واللغة العامية والأفعال المركبة؟

التعابير الاصطلاحية هي عبارات ثابتة ذات معانٍ مجازية ('break the ice'). اللغة العامية هي مفردات غير رسمية تتغير بسرعة ('slay'، 'no cap'، 'ghosting'). الأفعال المركبة هي تركيبات فعل + حرف جر/ظرف ('give up'، 'look into'، 'take off'). هناك تداخل — بعض الأفعال المركبة اصطلاحية ('let the cat out of the bag' يحتوي على فعل مركب). لكن الفئات متميزة: التعابير الاصطلاحية = عبارات مجازية، اللغة العامية = كلمات غير رسمية، الأفعال المركبة = تركيبات فعلية.

24 مارس 2026
FL
فريق FlexiLingo
نساعد المتعلمين على إتقان اللغة الإنجليزية من خلال محتوى حقيقي على BBC وYouTube والبودكاست.

تعلّم التعابير الاصطلاحية من الإنجليزية الحقيقية

ثبّت FlexiLingo واسمع التعابير الاصطلاحية كما يستخدمها الناطقون الأصليون فعلاً — في محتوى BBC وYouTube والبودكاست مع ترجمات متزامنة.